| Original message (1115 Views )
| "Re(6):River City Skies" , posted Tue 28 Mar 01:50|
That's weird, how is that ? Is "Spanish Spanish" even more different to "American Spanish" than british and american english ?
(I noticed you were being mean, lol)
Yes, I learned british english, and I found very difficult to understand americans, but after some years with my american girlfriend, I became fluent in american english.
You probably have noticed that in some movies or with some actors, its just hard to understand what they are saying, they mumble too much. I find it hard sometimes to understand even movies from my own country (Argentina). Ok, about Spanish movies; spanish actors speak really fast and their pronunciation is very weird, its like the difference between americans and british.
The thing is, I don't need subtitles for Argentinian or American movies, but I need subtitles for Spanish and British movies.
"Those who follow the path of a warrior must be ready to die in order to stand for one's convictions live for one's convictions die for one's convictions"