[an error occurred while processing this directive] Japanese translation request - http://www.mmcafe.com/ Forums


Original message ([an error occurred while processing this directive] Views )[an error occurred while processing this directive]

StickClick
451th Post



user profileedit/delete message

Gold Customer


"Japanese translation request" , posted Sun 5 Sep 17:38post reply


Very simple... And I'll give you a simulated pat on the ass if you can help me...

http://esprade.hp.infoseek.co.jp/cgi-bin/bbsnote.cgi

Message #1270 [the one that starts off with the weird line drawing.]

BML = me. I would like to know what the two others are saying below my two messages, if you can be so kind.

Thank you much.






Replies:

Iggy
4421th Post



user profileedit/delete message

Platinum Carpet V.I.P- Board Master





"Re(1):Japanese translation request" , posted Sun 5 Sep 23:59post reply


I can't help to wonder WHAT'S GOING ON IN THIS TOWN, but it's yours, not mine, so...

Kz : so, ↑ is the real [webmaster of ClickStick] ? I wonder if he doesn't regret what he does, in various ways [maybe : aren't you ashamed to put those images on your site ? I don't know]. Is it pleasant?

Kuba- : If you just write that in english, he won't understand ! Ah, right ! When we have a problem with english, we need the help of a guy who is university right now ! Help us, university guy !

Kuba- : Eh, since when has the place become that international ?


University guy : Of the D.O.A, By the D.O.A, For the D.O.A!!
Thank U 4 your erection!!!!1111

Is is OK like this ?





StickClick
454th Post



user profileedit/delete message

Gold Customer


"Re(2):Japanese translation request" , posted Mon 6 Sep 07:16:post reply


Thank you much, Iggy.

Now it seems Kuba has garnered the assistance of university and produced more English...



EDIT: Oh! Fair Iggy, can you type [here, so I can use it] "when in doubt, continue to shoot" in Japanese? I suppose I should return attempts to type in the language other than my own...



Four more years! Iggy for President.





[this message was edited by StickClick on Mon 6 Sep 07:21]

war
116th Post



user profileedit/delete message

Regular Customer

"Re(2):Japanese translation request" , posted Mon 6 Sep 09:10post reply


iggy, your av and sig - they actually animated "that" or is it purely wishful thinking on some wrong wrong artist's part?





gg

Oroch
706th Post



user profileedit/delete message

Red Carpet Regular Member



"Re(3):Japanese translation request" , posted Mon 6 Sep 09:32post reply


quote:


Four more years! Iggy for President.



fuck that, im going with the penguinists

iggy flip flops too much





真剣勝負

Iggy
4428th Post



user profileedit/delete message

Platinum Carpet V.I.P- Board Master





"Re(3):Japanese translation request" , posted Mon 6 Sep 09:58:post reply


quote:
"when in doubt, continue to shoot"

I'm not sure I understand... Does it mean something like "when you don't know what it is, shoot it anyways" ? if so, it would be something like : "分からなければ、とりあえずシュ-トしろ".
Or something like this. Everyone who want to correct me, please feel free to do so. I'm not sure of either sentence.

War : the av comes from a game of... youknowwhat, and the tag is a crossover drawing with the heroes of two games of youknowwhat, including the guy from my av.
And none of them can be accused of beeing even remotely heterosexual on either side of their reality.
This closes the "cow" controversy.

quote:
iggy flip flops too much

If only.





[this message was edited by Iggy on Mon 6 Sep 10:10]

Zepy
925th Post



user profileedit/delete message

Red Carpet Regular Member++



"Re(4):Japanese translation request" , posted Mon 6 Sep 10:08post reply


quote:
"when in doubt, continue to shoot"
I'm not sure I understand... Does it mean something like "when you don't know what it is, shoot it anyways" ? if so, it would be something like : "分からなければ、とりあえず射精しろ".
Or something like this. Everyone who want to correct me, please feel free to do so. I'm not sure of either sentence.


Is StickClick trying to have a sentence in bad japanese to return the favour of bad english? Maybe the "shoot" is a reply to the "Thank U 4 your erection!!!!1111"

Corrected version: "分からなければ、とりあえず一緒に射精しろ~♪".





Iggy
4428th Post



user profileedit/delete message

Platinum Carpet V.I.P- Board Master





"Re(5):Japanese translation request" , posted Mon 6 Sep 10:11post reply


quote:
Corrected version: "分からなければ、とりあえず一緒に射精しろ~♪".


Slicky Sticky, be careful if you answer this. Maybe you would want to try the game from my avatar...





Kikkoken
739th Post



user profileedit/delete message

Red Carpet Regular Member+



"Re(4):Japanese translation request" , posted Mon 6 Sep 10:26post reply


quote:
Everyone who want to correct me, please feel free to do so.

Alright then: Iggy, bend over.





Kikkoken
740th Post



user profileedit/delete message

Red Carpet Regular Member+



"Re(4):Japanese translation request" , posted Mon 6 Sep 10:29post reply


quote:
War : the av comes from a game of... youknowwhat, and the tag is a crossover drawing with the heroes of two games of youknowwhat, including the guy from my av.
And none of them can be accused of beeing even remotely heterosexual on either side of their reality.
This closes the "cow" controversy.




At last a decent sig&av combo, without any of those bouncing boobs that corrupt our little ones, and divert them from posting intelligently.





Iggy
4429th Post



user profileedit/delete message

Platinum Carpet V.I.P- Board Master





"Re(5):Japanese translation request" , posted Mon 6 Sep 10:50post reply


quote:
At last a decent sig&av combo, without any of those bouncing boobs that corrupt our little ones, and divert them from posting intelligently.

Says the guy with a little boy wearing a girl school uniform avatar.





StickClick
454th Post



user profileedit/delete message

Gold Customer


"Re(5):Japanese translation request" , posted Mon 6 Sep 10:58post reply


quote:
Is StickClick trying to have a sentence in bad japanese to return the favour of bad english? Maybe the "shoot" is a reply to the "Thank U 4 your erection!!!!1111"



Yes-yes, that is the point... but only in good taste and humor.

Psst: Iggy! This Zepy



Spoiler (Highlight to view) -
character seems to work in the most shady of fashions, so I will use your text and hope for the best.

End of Spoiler




~_.





StickClick
455th Post



user profileedit/delete message

Gold Customer


"Re(6):Japanese translation request" , posted Mon 6 Sep 19:46post reply


Fair Iggy:

What has the young fellow replied? Mission success?





Iggy
4430th Post



user profileedit/delete message

Platinum Carpet V.I.P- Board Master





"Re(7):Japanese translation request" , posted Tue 7 Sep 00:00post reply


gyahahahaha, whatever happens, shoot !....to

I don't know if he laughs at the answer or at the weird japanese in it, but there you go.





StickClick
456th Post



user profileedit/delete message

Gold Customer


"Re(8):Japanese translation request" , posted Tue 7 Sep 06:38post reply


quote:
gyahahahaha, whatever happens, shoot !....to

I don't know if he laughs at the answer or at the weird japanese in it, but there you go.



Thank you for your services.

Things are getting weirder.





Zepy
926th Post



user profileedit/delete message

Red Carpet Regular Member++



"Re(9):Japanese translation request" , posted Tue 7 Sep 08:15post reply


"Let's masturbation". I'm glad they understand the message.

GJ!





Iggy
4434th Post



user profileedit/delete message

Platinum Carpet V.I.P- Board Master





"Re(10):Japanese translation request" , posted Tue 7 Sep 09:48post reply


Yeah, as they say, I may not be in my best shape to talk japanese right now.
I should wait a little more before I answer to my new friends.





StickClick
459th Post



user profileedit/delete message

Gold Customer


"Re(2):Re(10):Japanese translation request" , posted Tue 7 Sep 13:02post reply


Hey Iggy, one more!*


The English half is quite advanced this time.